1
00:00:17,183 --> 00:00:19,728
<i>Previously on From Where to Where…</i>

2
00:00:19,811 --> 00:00:22,272
Abby, stop! No!

3
00:00:28,653 --> 00:00:30,280
still not there
Do you see things?

4
00:00:30,363 --> 00:00:32,782
No. No, it was just a one-time thing.

5
00:00:32,866 --> 00:00:34,576
Hey, hey, hey, hey!

6
00:00:37,203 --> 00:00:38,329
I've been here before.

7
00:00:38,413 --> 00:00:40,040
And many times.

8
00:00:40,123 --> 00:00:42,292
I was Victor's mother.

9
00:00:42,375 --> 00:00:44,419
Last time with a girl
You brought a boy...

10
00:00:44,502 --> 00:00:46,212
...and except the boy
everyone was dead.

11
00:00:46,296 --> 00:00:47,881
Another girl and
You came with a boy...

12
00:00:47,964 --> 00:00:49,174
...and the Man in Yellow is back.

13
00:00:49,257 --> 00:00:51,009
- Mom, what does this mean?
- No, it's okay.

14
00:00:51,092 --> 00:00:52,886
- You have to be prepared, Ethan.
- Hey, Victor.

15
00:00:52,969 --> 00:00:54,888
- You should know what will happen.
- No, Victor. You must stop!

16
00:00:54,971 --> 00:00:56,723
What's wrong with you?

17
00:00:56,806 --> 00:00:58,266
I carry inside me
that thing...

18
00:00:58,350 --> 00:01:00,852
...I still feel it,
It's like we're connected.

19
00:01:00,935 --> 00:01:03,646
what he felt
Part of me feels it too.

20
00:01:09,069 --> 00:01:10,445
I can't be.

21
00:01:13,907 --> 00:01:15,617
No!

22
00:01:15,700 --> 00:01:17,118
Where those things live
to those tunnels...

23
00:01:17,202 --> 00:01:18,953
...of children's bones
that he is buried there...

24
00:01:19,037 --> 00:01:20,997
...because you think
do you want to enter?

25
00:01:21,081 --> 00:01:24,209
Yes!
What about those kids...

26
00:01:24,292 --> 00:01:27,170
...what binds their souls here
What if it's bones?

27
00:01:27,253 --> 00:01:30,173
Correct version of this plan
Tell me how.

28
00:01:30,256 --> 00:01:32,133
I'm not quite sure yet.

29
00:01:32,217 --> 00:01:35,178
human soul
in honor of his endurance.

30
00:01:35,261 --> 00:01:37,722
Let's be resilient together.

31
00:01:39,474 --> 00:01:42,519
All this from a dream
Have you ever thought that it could be just that?

32
00:01:47,440 --> 00:01:50,110
He returned.
Blink twice if you can hear me.

33
00:01:50,193 --> 00:01:51,403
Father.

34
00:01:51,486 --> 00:01:53,279
Dad, stay with me.

35
00:01:53,363 --> 00:01:54,948
Henry!

36
00:01:55,031 --> 00:01:55,949
Hey.

37
00:02:00,328 --> 00:02:02,622
It's game time.

38
00:02:02,706 --> 00:02:05,333
I know you're still in there!

39
00:02:08,211 --> 00:02:11,006
What the hell just happened?!

40
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Translation: bigfigings
Have a nice time

41
00:02:20,432 --> 00:02:23,309
That he's really dead this time
We're sure, right?

42
00:02:23,393 --> 00:02:25,687
He was dead before.

43
00:02:25,770 --> 00:02:27,313
Is anyone injured?

44
00:02:27,397 --> 00:02:29,232
Steve was pretty beat up.

45
00:02:29,315 --> 00:02:31,359
If it wasn't for Elgin
It would be much worse.

46
00:02:31,443 --> 00:02:32,318
Elgin?

47
00:02:32,402 --> 00:02:33,820
He was the one who stabbed her...

48
00:02:33,903 --> 00:02:35,739
...so, man.

49
00:02:35,822 --> 00:02:39,492
Don't keep telling me to calm down!
None of us are safe!

50
00:02:39,576 --> 00:02:41,828
Hey, take it outside
if you handle it?

51
00:02:43,955 --> 00:02:46,124
Hey Donna,
you should be in bed.

52
00:02:46,207 --> 00:02:47,292
No, no, no, no.

53
00:02:47,375 --> 00:02:51,254
I am good.
This is more important.

54
00:02:51,338 --> 00:02:53,631
People say talismans make them...

55
00:02:53,715 --> 00:02:56,051
...will not protect you from everything
He's just realizing it.

56
00:02:56,134 --> 00:02:58,311
We'll handle it.
You only took half the town...

57
00:02:58,312 --> 00:03:00,999
... without killing those bones
find out how to get it.

58
00:03:01,056 --> 00:03:02,474
Did the totem work?

59
00:03:03,892 --> 00:03:05,310
Sir?

60
00:03:05,393 --> 00:03:06,519
Totems in the campus
I say.

61
00:03:06,603 --> 00:03:08,605
To those monsters that appear at night...

62
00:03:08,688 --> 00:03:11,566
...whether it can cause harm or not?
You said you would look into it.

63
00:03:11,649 --> 00:03:12,901
Did it work?

64
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
No.

65
00:03:16,029 --> 00:03:17,113
It's bad.

66
00:03:17,197 --> 00:03:18,239
Yes.

67
00:03:18,323 --> 00:03:20,658
Father?

68
00:03:20,742 --> 00:03:22,869
up for a second
can you come?

69
00:03:22,952 --> 00:03:24,454
- With your permission.
- And well...

70
00:03:24,537 --> 00:03:26,687
Donna, if you're yourself
You'd better come too.

71
00:03:29,417 --> 00:03:31,127
What will we do with the body?

72
00:03:35,298 --> 00:03:36,800
Close.

73
00:03:42,597 --> 00:03:44,557
So, you're saying...

74
00:03:46,518 --> 00:03:48,687
...Kenny's head
You saw that you were in trouble.

75
00:03:50,188 --> 00:03:53,066
I just didn't see him, Boyd.

76
00:03:53,149 --> 00:03:55,402
It was like I was there.

77
00:03:55,485 --> 00:03:57,904
from her eyes
I was seeing

78
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
From your eyes...
So that thing killed Kenny...

79
00:04:00,156 --> 00:04:03,243
...the reason he didn't kill
Do you think it's you?

80
00:04:03,326 --> 00:04:05,704
I don't think so, Boyd.
I know I am.

81
00:04:05,787 --> 00:04:07,539
- Well--
- There's more.

82
00:04:08,998 --> 00:04:10,458
Show them.

83
00:04:10,542 --> 00:04:12,252
What will you show us?

84
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
connection with that thing
after installing...

85
00:04:20,885 --> 00:04:22,929
...how to describe
I don't know but...

86
00:04:23,013 --> 00:04:25,306
...something inside me...

87
00:04:25,390 --> 00:04:27,892
...I felt cold.

88
00:04:29,269 --> 00:04:30,603
Ok.

89
00:04:33,148 --> 00:04:34,941
Wh...?

90
00:04:35,025 --> 00:04:37,777
I saw this this morning.

91
00:04:59,966 --> 00:05:04,763
♪ <i>When I was a little boy</i> ♪

92
00:05:04,846 --> 00:05:07,265
♪ <i>I asked my father</i> ♪

93
00:05:07,349 --> 00:05:08,892
♪ <i>"What will I be?"</i> ♪

94
00:05:11,019 --> 00:05:13,313
♪ <i>"Will I be handsome?"</i> ♪

95
00:05:13,396 --> 00:05:15,774
♪ <i>"Will I be rich?"</i> ♪

96
00:05:15,857 --> 00:05:19,819
♪ <i>He said to me</i> ♪

97
00:05:19,903 --> 00:05:22,781
♪ <i>Que sera sera</i> ♪

98
00:05:24,115 --> 00:05:27,327
♪ <i>Whatever will happen will happen</i> ♪

99
00:05:28,995 --> 00:05:33,083
♪ <i>We can't see the future</i> ♪

100
00:05:33,166 --> 00:05:35,877
♪ <i>Que sera sera</i> ♪

101
00:05:38,171 --> 00:05:41,049
♪ <i>Whatever will happen will happen</i> ♪

102
00:05:50,517 --> 00:05:55,313
♪ <i>Now your own</i>
<i>I have children</i> ♪

103
00:05:55,397 --> 00:05:57,732
♪ <i>They ask their father</i> ♪

104
00:05:57,816 --> 00:06:01,486
♪ <i>"What will I be?"</i> ♪

105
00:06:01,569 --> 00:06:03,988
♪ <i>"Will I be beautiful?"</i> ♪

106
00:06:04,072 --> 00:06:06,408
♪ <i>"Will I be rich?"</i> ♪

107
00:06:06,491 --> 00:06:08,827
♪ <i>I tell them with compassion</i> ♪

108
00:06:10,453 --> 00:06:13,039
♪ <i>Que sera sera</i> ♪

109
00:06:14,624 --> 00:06:17,794
♪ <i>Whatever will happen will happen</i> ♪

110
00:06:19,629 --> 00:06:23,508
♪ <i>We can't see the future</i> ♪

111
00:06:23,591 --> 00:06:26,052
♪ <i>Que sera sera</i> ♪

112
00:06:28,680 --> 00:06:31,599
♪ <i>Whatever will happen will happen</i> ♪

113
00:06:33,935 --> 00:06:36,730
♪ <i>Que sera sera</i> ♪

114
00:06:51,453 --> 00:06:52,495
Ethan?

115
00:06:56,875 --> 00:06:58,376
What are you doing?

116
00:07:00,170 --> 00:07:01,463
I am drawing a picture.

117
00:07:06,092 --> 00:07:08,553
Victor always your pictures
He said he remembered.

118
00:07:09,929 --> 00:07:11,765
So when everyone dies

119
00:07:11,848 --> 00:07:15,769
And when I'm here alone,
I don't want to forget anyone.

120
00:07:18,021 --> 00:07:19,314
I know.

121
00:07:21,816 --> 00:07:25,320
Victor said those words yesterday
He said it because he was sorry.

122
00:07:25,403 --> 00:07:26,780
I know.

123
00:07:26,863 --> 00:07:28,698
what happened to you
it was scary,

124
00:07:28,782 --> 00:07:31,242
but this happens to you too
Doesn't mean it will come.

125
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
I'm not prepared
He said it was necessary,

126
00:07:33,411 --> 00:07:34,913
I'm preparing too.

127
00:07:44,255 --> 00:07:46,216
Ok. Come on.

128
00:07:52,514 --> 00:07:54,432
below
We meet.

129
00:07:54,516 --> 00:07:57,435
And look,
We will handle this.

130
00:07:59,312 --> 00:08:00,522
I know.

131
00:08:00,605 --> 00:08:01,981
Ok.

132
00:08:11,825 --> 00:08:14,994
What...
What am I looking at here?

133
00:08:15,078 --> 00:08:18,248
This... Tunnels
a model.

134
00:08:18,331 --> 00:08:20,875
I understand this.
But a model

135
00:08:20,959 --> 00:08:25,130
from drawing a map
Why would it be better?

136
00:08:25,213 --> 00:08:26,673
so much for this
I worked hard.

137
00:08:26,756 --> 00:08:28,800
This place is fucked
It's not a science fair, Jade!

138
00:08:28,883 --> 00:08:31,136
Don't start now!
Do you know?

139
00:08:31,219 --> 00:08:33,096
this model
It contains everything;

140
00:08:33,179 --> 00:08:34,806
about tunnels
everything we know,

141
00:08:34,889 --> 00:08:36,975
personally below
everything I see

142
00:08:37,058 --> 00:08:38,935
Victor and Tabitha
Everything he told me.

143
00:08:39,019 --> 00:08:41,563
It's the path you took, right?
From the root cellar...

144
00:08:41,646 --> 00:08:42,647
OK.

145
00:08:42,731 --> 00:08:44,232
Well, taking all this into account,

146
00:08:44,315 --> 00:08:46,568
about how we can do this
I have a few different scenarios,

147
00:08:46,651 --> 00:08:50,447
These are security and difficulty
varies depending on the degree.

148
00:08:50,530 --> 00:08:53,241
First simple but very
Do you want to hear about the dangerous ones?

149
00:08:53,324 --> 00:08:54,824
otherwise it's safer
but more complicated 

150
00:08:54,825 --> 00:08:57,911
and probably impossible
Should I start with what happened?

151
00:09:00,915 --> 00:09:03,209
bones are buried
This is the room, isn't it?

152
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
TRUE.

153
00:09:04,377 --> 00:09:06,421
And this tunnel

154
00:09:06,504 --> 00:09:08,715
entering and exiting that room
Is this the only way?

155
00:09:08,798 --> 00:09:10,216
Yes.

156
00:09:11,343 --> 00:09:12,510
We don't have a plan.

157
00:09:14,095 --> 00:09:16,014
Stop, stop. More
He didn't even get the chance...

158
00:09:16,097 --> 00:09:18,308
See, when I was in the army
we do something like this

159
00:09:18,391 --> 00:09:20,393
We used to call it a shooting range,

160
00:09:20,477 --> 00:09:22,270
Because when the enemy comes in,

161
00:09:22,354 --> 00:09:24,898
literally trapped
We'll be stuck, let me sell the mother.

162
00:09:24,981 --> 00:09:27,442
Without waking those things
Even if we could pass by them,

163
00:09:27,525 --> 00:09:30,403
enter the room and
Even if we dig up the bones,

164
00:09:30,487 --> 00:09:33,990
If they wake up while we're inside
what will happen?

165
00:09:34,074 --> 00:09:37,786
The only way we can get out of that room
What will happen when they close?

166
00:09:40,163 --> 00:09:41,623
You must find something better.

167
00:09:41,706 --> 00:09:43,333
How?

168
00:09:43,416 --> 00:09:45,669
I don't know.
I'm not the genius.

169
00:09:45,752 --> 00:09:46,961
Find a way.

170
00:09:49,089 --> 00:09:50,582
Of course. Even when I touched it,

171
00:09:50,583 --> 00:09:52,891
a fucking hot air balloon
I don't do this and blow us all away from here, do I?

172
00:09:53,134 --> 00:09:54,427
It would be great.

173
00:10:07,399 --> 00:10:08,775
Hey!

174
00:10:10,819 --> 00:10:12,654
what to say
You didn't even listen.

175
00:10:12,737 --> 00:10:14,531
There was no need.

176
00:10:14,614 --> 00:10:16,366
Kenny into enemy territory

177
00:10:16,449 --> 00:10:18,660
without a second exit
You never enter, period. Is it ok?

178
00:10:18,743 --> 00:10:21,287
I understand
So what do we do?

179
00:10:21,371 --> 00:10:23,331
Helping people find those bones

180
00:10:23,415 --> 00:10:25,083
to take everyone home
We already said it might have a key.

181
00:10:25,166 --> 00:10:27,460
Maybe we can go exploring.

182
00:10:27,544 --> 00:10:29,504
one or two people
lowers into tunnels,

183
00:10:29,587 --> 00:10:30,839
somehow in that room
that we overlooked

184
00:10:30,922 --> 00:10:32,507
a crack or something
Let's see if there is.

185
00:10:32,590 --> 00:10:35,218
Ok. What if there isn't?

186
00:10:36,845 --> 00:10:38,972
I don't know.

187
00:10:39,055 --> 00:10:42,350
Listen, if we're going to make this work,
We must do it properly.

188
00:10:42,434 --> 00:10:43,977
people down there
I won't download it, I can't--

189
00:10:48,898 --> 00:10:50,859
Boyd?

190
00:10:50,942 --> 00:10:52,027
What's the problem?

191
00:10:52,110 --> 00:10:54,029
What? None. I...

192
00:10:56,114 --> 00:10:57,490
Well,
I need to go to the clinic.

193
00:10:57,574 --> 00:10:59,367
Ellis there with them
I said I would meet.

194
00:10:59,451 --> 00:11:01,036
Is Fatima okay?

195
00:11:01,119 --> 00:11:02,912
I don't know.

196
00:11:14,424 --> 00:11:16,843
Henry.
Need something?

197
00:11:16,926 --> 00:11:18,970
I, uh...

198
00:11:19,054 --> 00:11:21,222
What's going on there?

199
00:11:21,306 --> 00:11:23,516
Boyd everything in the warehouse
wants to review.

200
00:11:23,600 --> 00:11:25,643
What are they looking for?

201
00:11:25,727 --> 00:11:28,605
With that yellow outfit Victor found
Is it something related?

202
00:11:28,688 --> 00:11:29,773
Ha.

203
00:11:31,816 --> 00:11:32,817
Are you ok?

204
00:11:33,902 --> 00:11:35,612
I have to be busy.

205
00:11:35,695 --> 00:11:37,614
I, uh...

206
00:11:37,697 --> 00:11:40,700
Well, lately
I drink a little too much.

207
00:11:40,784 --> 00:11:41,951
I think this situation...

208
00:11:42,035 --> 00:11:43,787
Hm.

209
00:11:43,870 --> 00:11:48,291
Anyway, myself
I thought I could keep him busy...

210
00:11:48,375 --> 00:11:50,418
Hm.

211
00:11:50,502 --> 00:11:52,796
Well, in the kitchen
I'm not that bad if--

212
00:11:52,879 --> 00:11:54,881
me for lunch
How about helping?

213
00:11:54,964 --> 00:11:55,924
I would like. Thank.

214
00:11:56,007 --> 00:11:56,966
Ok.

215
00:11:57,050 --> 00:11:58,259
Ok.

216
00:12:01,680 --> 00:12:03,890
Oh, don't worry,
You get used to it.

217
00:12:03,973 --> 00:12:05,350
Come on.

218
00:12:09,729 --> 00:12:11,481
He does this sometimes.

219
00:12:11,564 --> 00:12:14,317
That tape has been around for years
stuck there.

220
00:12:14,401 --> 00:12:17,362
"Blue" by Miranda
It was his favorite song.

221
00:12:17,445 --> 00:12:19,447
♪ <i>...tattoos</i> ♪

222
00:12:19,531 --> 00:12:21,825
♪ <i>You know before</i> ♪

223
00:12:21,908 --> 00:12:23,368
♪ <i>I was sailing to the seas</i> ♪

224
00:12:32,919 --> 00:12:36,131
It's never been like this before
It wasn't, you know.

225
00:12:37,966 --> 00:12:40,969
It was always scary

226
00:12:41,052 --> 00:12:42,429
but this...

227
00:12:45,056 --> 00:12:47,308
I hope Boyd finds those bones
He is right about removing it.

228
00:12:48,393 --> 00:12:49,352
I think so too.

229
00:13:23,219 --> 00:13:24,971
Who's that?

230
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Open the door, Victor.

231
00:13:37,192 --> 00:13:39,486
Tell him it's true
Tell me it's not.

232
00:13:41,279 --> 00:13:42,614
Which part?

233
00:13:42,697 --> 00:13:44,366
here alone
The part where he will stay.

234
00:13:44,449 --> 00:13:46,159
tell him that
Tell me it won't happen.

235
00:13:46,242 --> 00:13:48,536
I can't do this.

236
00:13:48,620 --> 00:13:52,165
victor,
you don't understand

237
00:13:52,248 --> 00:13:53,958
It doesn't work;
It scares him.

238
00:13:55,377 --> 00:13:57,420
Can you teach me?

239
00:13:57,504 --> 00:13:59,047
What?

240
00:13:59,130 --> 00:14:03,760
How do I survive when I'm alone
I want him to teach me that I will stay.

241
00:14:03,843 --> 00:14:06,096
here alone
You won't stay, Ethan!

242
00:14:06,179 --> 00:14:08,973
You can't know that.

243
00:14:09,057 --> 00:14:11,101
what he said yesterday
thing was true.

244
00:14:11,184 --> 00:14:14,312
Miranda is here with him
and he was with Eloise.

245
00:14:14,396 --> 00:14:16,231
Now you are here
You're with me and Julie.

246
00:14:16,314 --> 00:14:18,441
So what? of this
there is no point!

247
00:14:18,525 --> 00:14:19,818
It could be.

248
00:14:19,901 --> 00:14:22,237
If I know what to do
It wouldn't be that scary.

249
00:14:22,320 --> 00:14:23,530
Please.

250
00:14:25,824 --> 00:14:27,158
That sounds good.

251
00:14:33,039 --> 00:14:34,374
Alright. Ok.

252
00:14:45,093 --> 00:14:46,094
OK, yes.

253
00:14:46,177 --> 00:14:48,221
One of the internal organs
I can't see any damage.

254
00:14:48,304 --> 00:14:50,724
I'm sorry but
You couldn't see the baby either.

255
00:14:50,807 --> 00:14:52,183
Ellis!

256
00:14:52,267 --> 00:14:53,977
No, he's right.

257
00:14:54,060 --> 00:14:56,312
a physical emergency
Except you're not in danger

258
00:14:56,396 --> 00:14:58,690
i can tell you
nothing much.

259
00:14:58,773 --> 00:15:00,734
So, what's the problem then?

260
00:15:00,817 --> 00:15:02,694
Well, I mean,
If we were anywhere other than here,

261
00:15:02,777 --> 00:15:06,988
caused by abdominal swelling
I would say you have varicose veins

262
00:15:07,071 --> 00:15:12,162
But we're here, that's why
We are far beyond a standard diagnosis.

263
00:15:17,917 --> 00:15:21,338
Of those things,
You said you used to be human.

264
00:15:22,881 --> 00:15:24,382
When you do an autopsy,

265
00:15:24,466 --> 00:15:26,760
all organs in
You said it belonged to humans.

266
00:15:28,219 --> 00:15:29,929
I am one of them too

267
00:15:30,013 --> 00:15:31,431
I'm not turning into
Is it possible?

268
00:15:31,514 --> 00:15:32,432
No.

269
00:15:34,392 --> 00:15:36,686
No, such a...

270
00:15:36,770 --> 00:15:38,063
Nothing like that happens. Tell him... 

271
00:15:38,146 --> 00:15:39,606
Tell him there is no such thing.

272
00:15:39,689 --> 00:15:40,857
Can you stop this?

273
00:15:40,940 --> 00:15:42,901
Ellis, what is this?
We don't even know it exists.

274
00:15:42,984 --> 00:15:45,987
Also a bad thing
It may not be.

275
00:15:46,071 --> 00:15:47,072
How?

276
00:15:47,155 --> 00:15:48,365
Kenny is alive because of this;

277
00:15:48,448 --> 00:15:49,991
saved his life.

278
00:15:50,075 --> 00:15:52,369
Maybe we should focus on
The thing is to stop it.

279
00:15:52,452 --> 00:15:54,537
Can't you see your belly?

280
00:15:54,621 --> 00:15:58,500
You think this all sounds like a good thing
Is there anything wrong? What are you talking about?

281
00:15:58,583 --> 00:16:00,877
As far as we know this is temporary
It could be a side effect. Isn't it?

282
00:16:00,960 --> 00:16:03,004
But there is something that is not temporary,
that of someone who would normally die,

283
00:16:03,088 --> 00:16:05,173
Don't do this to Fatima
Thanks to what it allows

284
00:16:05,256 --> 00:16:07,175
among us today
The fact that he's wandering around, okay?

285
00:16:07,258 --> 00:16:09,052
How useful is this?
Can't you see it could happen?

286
00:16:09,135 --> 00:16:10,970
No! How does this work for us?
I can't see it working!

287
00:16:11,054 --> 00:16:12,681
- Hey!
- Okay, that's enough!

288
00:16:12,764 --> 00:16:15,308
Let's all take a deep breath.

289
00:16:17,227 --> 00:16:21,189
Hey, Fatima, for observation
I want to keep it here.

290
00:16:21,272 --> 00:16:23,983
Keeping track of vitals
against significant changes

291
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
We can keep an eye on it.

292
00:16:25,777 --> 00:16:27,654
Why don't you go and collect a few things?

293
00:16:27,737 --> 00:16:29,197
enough for a few days,

294
00:16:29,280 --> 00:16:31,032
We'll see what happens next. Is it ok?

295
00:16:35,620 --> 00:16:37,455
Yes, getting in
There is only one way.

296
00:16:40,375 --> 00:16:42,127
You cannot know this;
You only went down there once!

297
00:16:42,210 --> 00:16:44,170
Yes and the view of that room

298
00:16:44,254 --> 00:16:46,506
The curse is engraved in my mind!

299
00:16:46,589 --> 00:16:49,551
There's just one entrance, that's it!

300
00:16:49,634 --> 00:16:50,760
Playing caving and

301
00:16:50,844 --> 00:16:53,103
"Oh, hey, you've been here before
A convenient exit we don't see

302
00:16:53,104 --> 00:16:55,407
there was!” we can say
There is no scenario!

303
00:16:55,473 --> 00:16:57,475
Maybe they put the bones in that room

304
00:16:57,559 --> 00:16:59,352
That's why they buried it.

305
00:17:00,895 --> 00:17:02,939
Okay, okay, maybe...

306
00:17:03,023 --> 00:17:04,190
So... maybe we can find it...

307
00:17:04,274 --> 00:17:07,527
Kenny. Kenny, Kenny.
Listen to me. Look.

308
00:17:07,610 --> 00:17:08,945
I say this with love, okay?

309
00:17:09,029 --> 00:17:11,406
being here right now
It is of no use.

310
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Oh yes. Oh yes.
Yes, it's me.

311
00:17:16,661 --> 00:17:18,288
Kenny, stop!

312
00:17:18,371 --> 00:17:20,665
Boyd's listening, okay?

313
00:17:20,749 --> 00:17:23,493
Tell him this, the one who comes in
everyone got out alive

314
00:17:23,494 --> 00:17:26,271
It may not be the kind of plan
You have to make it noticed.

315
00:17:26,338 --> 00:17:28,472
So back to Boyd
the fact that people will die

316
00:17:28,473 --> 00:17:30,619
should accept
do you want me to tell you?

317
00:17:30,800 --> 00:17:33,178
- Maybe.
- I won't do this.

318
00:17:34,971 --> 00:17:37,182
Then fuck
We're not going home!

319
00:17:37,264 --> 00:17:39,857
No one has ever been here
There's a reason why he couldn't get out,

320
00:17:39,859 --> 00:17:42,311
And maybe that's why, before
no one's tough decisions

321
00:17:42,312 --> 00:17:44,314
dare to take
It's because he couldn't!

322
00:17:46,024 --> 00:17:48,151
Let me guess. you too
from people who will go down into the tunnels

323
00:17:48,234 --> 00:17:49,652
You will be one, right?

324
00:17:49,736 --> 00:17:51,696
Are you going to make tough decisions?

325
00:17:53,865 --> 00:17:55,325
Yes.

326
00:17:55,408 --> 00:17:56,951
That's what I thought too.

327
00:18:11,091 --> 00:18:12,967
Ah! Damn it!

328
00:18:17,639 --> 00:18:20,016
Holy crap... Aah!

329
00:18:30,026 --> 00:18:31,027
Hey.

330
00:18:35,573 --> 00:18:38,243
What are you still doing here?

331
00:18:43,707 --> 00:18:48,044
Standing here telling you the truth
I'm trying to gather my courage.

332
00:18:48,128 --> 00:18:50,463
I, uh...

333
00:18:50,547 --> 00:18:52,549
I lied to you the other day.

334
00:18:52,632 --> 00:18:55,510
You still see things in me
You asked if I didn't see it, and I said no.

335
00:18:56,636 --> 00:18:57,804
Ok.

336
00:18:57,887 --> 00:18:59,764
It's happening more often now...

337
00:19:01,850 --> 00:19:03,560
I see things

338
00:19:03,643 --> 00:19:05,645
I hear something.

339
00:19:05,729 --> 00:19:08,898
I mean, I can't lead here--

340
00:19:08,982 --> 00:19:12,152
If I can't trust my own damn mind
I can't lead here...

341
00:19:12,235 --> 00:19:13,278
Come on!

342
00:19:13,361 --> 00:19:16,322
- Boyd? Hey! Look at me
- Just...

343
00:19:16,406 --> 00:19:18,908
These seizures you mentioned,

344
00:19:18,992 --> 00:19:22,370
any tremors
do you have a link?

345
00:19:22,454 --> 00:19:24,998
So… they happen at the same time?

346
00:19:25,081 --> 00:19:27,042
B-I don't know. Sometimes, maybe.

347
00:19:27,125 --> 00:19:28,543
Be careful...

348
00:19:28,626 --> 00:19:31,671
Boyd, what aren't you telling me?

349
00:19:33,590 --> 00:19:36,051
It's all connected to Abby.

350
00:19:36,134 --> 00:19:39,179
Things I saw and heard.

351
00:19:39,262 --> 00:19:42,932
The other day his...
I went to his grave.

352
00:19:43,016 --> 00:19:45,935
Damn his hands are made of soil
He jumped out and caught me.

353
00:19:46,019 --> 00:19:48,480
- Oh my God.
- Look,

354
00:19:48,563 --> 00:19:52,442
I know this place is playing with our minds
but this...

355
00:19:52,525 --> 00:19:53,818
this is different.

356
00:19:55,528 --> 00:19:56,821
I keep hearing this gunshot.

357
00:19:59,866 --> 00:20:01,701
That sound coming from the gun
you can never forget...

358
00:20:01,785 --> 00:20:03,745
Hey...

359
00:20:03,828 --> 00:20:06,706
Why is it happening now?
Isn't it?

360
00:20:06,790 --> 00:20:09,209
I can't fall apart now

361
00:20:09,292 --> 00:20:12,045
to something real
Not when we're this close. Just...

362
00:20:12,128 --> 00:20:15,674
OK.
What would you like me to do?

363
00:20:17,467 --> 00:20:19,844
Look, give me a pill.

364
00:20:19,928 --> 00:20:21,221
I don't know.
Give me a band-aid, give me something.

365
00:20:21,304 --> 00:20:23,306
I-- any...

366
00:20:23,390 --> 00:20:26,976
If about Jade's bones
If what he says is true,

367
00:20:27,060 --> 00:20:30,313
a little more
I have to hold on.

368
00:20:30,397 --> 00:20:33,817
Please, just...
give me some more

369
00:20:33,900 --> 00:20:36,736
so that I can bear
give something

370
00:20:39,197 --> 00:20:43,743
Boyd, y-I want to help,
really.

371
00:20:43,827 --> 00:20:46,287
But I can
I don't think there is anything.

372
00:20:52,335 --> 00:20:53,294
Ok.

373
00:20:58,675 --> 00:20:59,801
Is there anyone?

374
00:21:03,430 --> 00:21:04,639
Sheriff Boyd?

375
00:21:07,976 --> 00:21:09,102
Are you here?

376
00:22:33,353 --> 00:22:34,938
last night
where were you!?

377
00:22:35,021 --> 00:22:37,524
I-I'm so sorry. I, uh...

378
00:22:37,607 --> 00:22:39,192
When he heard Boyd's plan

379
00:22:39,275 --> 00:22:42,529
I was scared and already
I was there at the Colony House...

380
00:22:42,612 --> 00:22:43,780
If we are to live together,

381
00:22:43,863 --> 00:22:45,365
where you are at night
I need to know.

382
00:22:45,448 --> 00:22:47,283
- As you think...
- I'm sorry, I...

383
00:22:47,367 --> 00:22:48,410
You treated me so well,

384
00:22:48,493 --> 00:22:50,036
seriously you
I didn't want to worry you.

385
00:22:50,120 --> 00:22:51,663
I swear
It won't happen again.

386
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
What's in the bag?

387
00:22:58,461 --> 00:23:01,172
Nothing.
Just, uh...

388
00:23:01,256 --> 00:23:03,258
I'm very tired, okay?

389
00:23:03,341 --> 00:23:05,010
Hey.

390
00:23:06,594 --> 00:23:07,846
What's going on?

391
00:23:07,929 --> 00:23:10,765
There are clothes, okay?

392
00:23:10,849 --> 00:23:13,852
I said a few spare
If I find clothes,

393
00:23:13,935 --> 00:23:17,188
maybe... maybe myself
that's it...

394
00:23:17,272 --> 00:23:18,690
But then they all

395
00:23:18,773 --> 00:23:20,066
dead people's clothing
I noticed that it was

396
00:23:20,150 --> 00:23:21,359
and none of them fit right,
me too...

397
00:23:24,320 --> 00:23:25,905
I think
I'm not very well.

398
00:23:25,989 --> 00:23:27,032
Hey.

399
00:23:29,909 --> 00:23:31,661
No problem.

400
00:23:31,745 --> 00:23:33,705
Everything is fine.

401
00:23:33,788 --> 00:23:36,041
You probably think I'm too skinny.

402
00:23:36,124 --> 00:23:38,710
In fact, with everything
from when I first came

403
00:23:38,793 --> 00:23:40,420
much better
You are coping.

404
00:23:40,503 --> 00:23:41,421
Really?

405
00:23:43,089 --> 00:23:45,008
And I, well...

406
00:23:45,091 --> 00:23:47,218
you have great clothes
I know a stash.

407
00:23:47,302 --> 00:23:48,678
Maybe go later

408
00:23:48,762 --> 00:23:51,389
a few together
can we try?

409
00:23:51,473 --> 00:23:52,932
I would love this.

410
00:23:55,560 --> 00:23:57,354
you are fine
You are someone Sara.

411
00:23:59,272 --> 00:24:00,857
If you need me

412
00:24:00,940 --> 00:24:04,819
organize the storage in the restaurant
I will be helping.

413
00:24:04,903 --> 00:24:05,945
Ok.

414
00:24:36,309 --> 00:24:39,270
from the root cellar
That morning I went out...

415
00:24:39,354 --> 00:24:41,731
everyone died
when I see

416
00:24:41,815 --> 00:24:44,442
The Boy in White
That's when I first saw it.

417
00:24:44,526 --> 00:24:48,655
I will need me
He said there were three things.

418
00:24:48,738 --> 00:24:50,407
The first was food.

419
00:24:52,492 --> 00:24:54,452
Animals, milk and similar

420
00:24:54,536 --> 00:24:57,997
what we have now
There were none of the things.

421
00:24:58,081 --> 00:25:01,042
That's why he brought me here,

422
00:25:01,126 --> 00:25:03,753
and this whole truck

423
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
with canned peaches
It was full.

424
00:25:07,465 --> 00:25:10,510
Is that all you ate?
Canned peaches?

425
00:25:10,593 --> 00:25:12,512
sometimes
I would eat other things too.

426
00:25:12,595 --> 00:25:14,806
Plants... and insects;

427
00:25:14,889 --> 00:25:17,017
but only when I have to.

428
00:25:18,435 --> 00:25:20,478
Come on.

429
00:25:20,562 --> 00:25:22,480
Canned in the beginning
I didn't have anything to open.

430
00:25:22,564 --> 00:25:26,234
me too them

431
00:25:26,317 --> 00:25:28,486
how with this stone
I found my opener.

432
00:25:28,570 --> 00:25:30,780
Therefore, this
You better keep it.

433
00:25:33,199 --> 00:25:34,826
Look.

434
00:25:34,909 --> 00:25:36,202
Yes.

435
00:25:37,996 --> 00:25:42,792
Ethan, the worst part
to be alone.

436
00:25:42,876 --> 00:25:46,963
Everything when you're alone
It gets scarier.

437
00:25:47,047 --> 00:25:51,134
That's why you weren't alone
You need to act like one.

438
00:25:51,217 --> 00:25:53,553
The Boy in White gave me
That's the second thing he said.

439
00:25:53,636 --> 00:25:55,722
So how do you do this?

440
00:25:55,805 --> 00:25:57,724
It was difficult at first.
I had to do...

441
00:25:57,807 --> 00:25:59,726
With the things in the truck
I would be friends...

442
00:25:59,809 --> 00:26:04,439
with walls and floor
and with boxes.

443
00:26:04,522 --> 00:26:07,692
Give them names
I would talk to them.

444
00:26:07,776 --> 00:26:10,028
But for you to do this
there will be no need,

445
00:26:10,111 --> 00:26:14,449
because I am much more
I thought of something good.

446
00:26:14,532 --> 00:26:15,909
Is it ok?

447
00:26:15,992 --> 00:26:17,452
Where are you going?

448
00:26:17,535 --> 00:26:20,622
Just... Just wait here;
I will be right back.

449
00:26:26,378 --> 00:26:28,046
Does it work?

450
00:26:28,129 --> 00:26:29,673
A little, I guess.

451
00:26:35,637 --> 00:26:39,140
Mostly my mother and
I realized I missed Eloise.

452
00:26:41,643 --> 00:26:46,564
That's why I found these...

453
00:26:46,648 --> 00:26:48,775
and them
I dressed him in his own clothes.

454
00:26:52,278 --> 00:26:54,989
And then, for a while,

455
00:26:55,073 --> 00:26:57,951
It's like they're with me again
It felt like.

456
00:27:00,662 --> 00:27:03,665
Then, with them--
when I talk to them

457
00:27:03,748 --> 00:27:07,085
What will they answer me?
I could dream

458
00:27:07,168 --> 00:27:08,837
and then that's it
I didn't feel alone.

459
00:27:11,131 --> 00:27:12,382
But we...
them

460
00:27:12,465 --> 00:27:15,301
We can turn it into your family.

461
00:27:15,385 --> 00:27:18,096
This could be your... mother

462
00:27:18,179 --> 00:27:20,682
This could also be Julie.

463
00:27:20,765 --> 00:27:22,308
I know a little
small but--

464
00:27:22,392 --> 00:27:26,062
maybe bigger
We can find something.

465
00:27:26,146 --> 00:27:28,481
something for your daddy
I couldn't find it but...

466
00:27:28,565 --> 00:27:29,858
No.
You must stop immediately.

467
00:27:29,941 --> 00:27:31,067
...a scarecrow
I thought we could do it.

468
00:27:31,151 --> 00:27:32,569
You must stop immediately
Victor!

469
00:27:32,652 --> 00:27:33,945
What's the problem?

470
00:27:34,029 --> 00:27:36,531
Finished.
We don't do this anymore.

471
00:27:36,614 --> 00:27:37,574
Stop.

472
00:27:40,702 --> 00:27:42,120
Ethan, listen to me.

473
00:27:42,203 --> 00:27:46,082
never alone
You won't stay.

474
00:27:46,166 --> 00:27:49,336
Don't let this happen to you
I will never allow it.

475
00:27:49,419 --> 00:27:50,628
And I swear to you...

476
00:27:52,380 --> 00:27:53,965
...I'll get you out of here.

477
00:27:56,634 --> 00:27:58,553
My mother too
he thought so.

478
00:28:04,517 --> 00:28:05,643
Where should I put this?

479
00:28:05,727 --> 00:28:07,103
The clocks will be placed here.

480
00:28:07,187 --> 00:28:08,146
Ok.

481
00:28:08,229 --> 00:28:09,814
Oh...

482
00:28:09,898 --> 00:28:11,399
this is really it
You're pretty good.

483
00:28:11,483 --> 00:28:14,027
Oh, well, I...
This is beautiful.

484
00:28:14,110 --> 00:28:16,571
you let me help
I'm truly grateful for it.

485
00:28:16,654 --> 00:28:18,907
Well, being busy.
important.

486
00:28:18,990 --> 00:28:20,784
It definitely is.

487
00:28:20,867 --> 00:28:22,118
Especially here.

488
00:28:28,333 --> 00:28:30,168
What...

489
00:28:36,633 --> 00:28:38,968
Dad? Father!

490
00:28:39,052 --> 00:28:40,387
Grandpa woke up again!

491
00:28:44,599 --> 00:28:46,309
Ok.
Call the doctor quickly!

492
00:28:46,393 --> 00:28:47,769
Father?

493
00:28:47,852 --> 00:28:49,771
Hey, dad.
Stay with me. Father.

494
00:28:49,854 --> 00:28:51,773
Vi-- Victor.

495
00:28:51,856 --> 00:28:53,441
Yes.

496
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
What's-- what's going on?

497
00:28:55,735 --> 00:28:57,445
father,
You are in a nursing home.

498
00:28:57,529 --> 00:28:59,280
Where... I'm a--

499
00:28:59,364 --> 00:29:03,159
what? No, I...

500
00:29:03,243 --> 00:29:06,579
I was at the restaurant,
I was chopping vegetables.

501
00:29:06,663 --> 00:29:09,708
No, dad, it wasn't real.

502
00:29:09,791 --> 00:29:12,919
listen to me
I want it, okay?

503
00:29:13,920 --> 00:29:16,881
And it's for you to hear
It may not be easy.

504
00:29:16,965 --> 00:29:18,425
A long time ago

505
00:29:18,508 --> 00:29:21,094
my mom on her birthday
He gave you a surprise.

506
00:29:21,177 --> 00:29:23,680
Take home two doses
He came with acid.

507
00:29:23,763 --> 00:29:24,889
Do you remember this?

508
00:29:24,973 --> 00:29:26,182
Of course I remember.

509
00:29:26,266 --> 00:29:27,934
Ok.

510
00:29:28,018 --> 00:29:30,854
Well,
A problem arose.

511
00:29:30,937 --> 00:29:32,814
on drugs
there was a problem,

512
00:29:32,897 --> 00:29:36,609
and a very bad one
you reacted,

513
00:29:36,693 --> 00:29:39,863
and it's like...
It was like you weren't with us anymore,

514
00:29:39,946 --> 00:29:42,657
and since then
You are in this nursing home.

515
00:29:44,367 --> 00:29:48,413
He-- Who was that kid?

516
00:29:48,496 --> 00:29:50,790
He...
He is my son

517
00:29:50,874 --> 00:29:53,960
Sebastian.
Your grandson.

518
00:29:55,045 --> 00:29:57,464
Do I have a grandchild?

519
00:29:57,547 --> 00:29:59,174
Yes.

520
00:29:59,257 --> 00:30:00,967
with us
You will stay, okay?

521
00:30:01,051 --> 00:30:03,845
I just talked to Eloise.

522
00:30:03,928 --> 00:30:05,805
He gets on the plane,

523
00:30:05,889 --> 00:30:07,891
to see you now
he set off.

524
00:30:07,974 --> 00:30:11,061
Eloise? Is he alive?

525
00:30:11,144 --> 00:30:12,854
Of course he's alive.

526
00:30:14,105 --> 00:30:16,566
you are a teacher
Did you know?

527
00:30:16,649 --> 00:30:19,027
Teach...

528
00:30:22,197 --> 00:30:26,659
No, no,
This cannot happen.

529
00:30:26,743 --> 00:30:28,995
This is-- no, no,
It can't be real.

530
00:30:29,079 --> 00:30:31,373
daddy, daddy,
stay with me

531
00:30:31,456 --> 00:30:34,376
No dad, stay with me.

532
00:30:34,459 --> 00:30:35,377
Please?

533
00:30:39,005 --> 00:30:41,591
Stop.
Let me help you.

534
00:30:41,675 --> 00:30:42,759
Oh...

535
00:30:48,139 --> 00:30:49,891
Are you okay?

536
00:30:54,688 --> 00:30:57,982
Well, I guess, uh...

537
00:30:59,275 --> 00:31:02,320
you let me help
Thanks for that, but I think I have to go.

538
00:31:05,490 --> 00:31:07,575
I'm down
I'll be back--

539
00:31:09,494 --> 00:31:11,246
What are you doing?

540
00:31:11,329 --> 00:31:13,665
I'll stay with you at the clinic.

541
00:31:13,748 --> 00:31:15,500
do this
You don't have to.

542
00:31:15,583 --> 00:31:18,086
Yes I know. Only...
I don't want you to be alone.

543
00:31:18,169 --> 00:31:20,296
that's why
you are not coming

544
00:31:22,882 --> 00:31:24,843
How is all this

545
00:31:24,926 --> 00:31:27,303
it could be a good thing
I don't understand what you're saying.

546
00:31:28,763 --> 00:31:30,473
What if?

547
00:31:30,557 --> 00:31:33,101
- What? Are you serious?
- Ellis, I was so panicked;

548
00:31:33,184 --> 00:31:36,104
I didn't even think of it.

549
00:31:36,187 --> 00:31:38,440
with that thing
I made the connection.

550
00:31:38,523 --> 00:31:40,775
I checked him out.

551
00:31:40,859 --> 00:31:42,611
If you do this to help us

552
00:31:42,695 --> 00:31:45,864
Figuring out how to use it.
If there's a way, why shouldn't I try it?

553
00:31:45,947 --> 00:31:47,907
I understand how you feel
but this--

554
00:31:47,991 --> 00:31:50,869
No, you don't understand.
Sorry.

555
00:31:50,952 --> 00:31:52,620
what's happening
After so much,

556
00:31:52,704 --> 00:31:54,956
in a place like this
so helpless

557
00:31:55,040 --> 00:31:57,042
into your head,

558
00:31:57,125 --> 00:31:58,668
These things entering my body

559
00:31:58,752 --> 00:32:00,512
feeling at the mercy

560
00:32:00,595 --> 00:32:02,547
about what it feels like
you have no idea!

561
00:32:02,630 --> 00:32:05,233
That thing was inside me.
Seriously standing there and telling me

562
00:32:05,234 --> 00:32:07,350
how does it feel
Can you say you know?

563
00:32:09,262 --> 00:32:10,555
No.

564
00:32:10,638 --> 00:32:11,765
And now, finally...

565
00:32:11,848 --> 00:32:13,600
...I can take back control,

566
00:32:13,683 --> 00:32:16,186
...I can respond
I may have found a way.

567
00:32:16,269 --> 00:32:18,021
Something to really take us home!

568
00:32:18,104 --> 00:32:19,689
ignore this
do you want me to come?

569
00:32:19,773 --> 00:32:22,776
No, what the hell is this thing to you?
I want you to realize that you can!

570
00:32:22,859 --> 00:32:24,027
what will it do to me
I don't care!

571
00:32:24,110 --> 00:32:25,820
I care!

572
00:32:25,904 --> 00:32:27,364
If I lose you...

573
00:32:28,948 --> 00:32:32,577
I can go...
There is not a single house left.

574
00:32:34,579 --> 00:32:35,997
Ellis...

575
00:32:37,916 --> 00:32:39,292
Oh, damn it.

576
00:32:43,254 --> 00:32:45,131
to help
I understand you want,

577
00:32:47,550 --> 00:32:50,428
You're in control again
I want you to feel too,

578
00:32:50,512 --> 00:32:52,389
but this...

579
00:32:56,476 --> 00:32:58,728
This shitty situation is killing me
It shakes badly.

580
00:33:10,448 --> 00:33:14,619
Look, the truth is,

581
00:33:14,703 --> 00:33:16,246
What you fear...

582
00:33:16,329 --> 00:33:19,290
already already
It might be happening.

583
00:33:19,374 --> 00:33:22,502
And if-- if it happens,

584
00:33:23,795 --> 00:33:27,090
then I can get out of this
I need to take out the goodness.

585
00:33:30,844 --> 00:33:32,012
Yes.

586
00:33:43,231 --> 00:33:44,149
Hi.

587
00:33:44,232 --> 00:33:45,316
Hi.

588
00:33:45,400 --> 00:33:46,735
Can we talk to you?

589
00:33:46,818 --> 00:33:48,194
Of course.

590
00:33:48,278 --> 00:33:51,031
What was that just now?

591
00:33:51,114 --> 00:33:53,783
With what you said to Fatima
You crossed the line.

592
00:33:53,867 --> 00:33:57,245
What-- are you kidding me?

593
00:33:57,328 --> 00:33:59,539
about what happened to him
We have no idea.

594
00:33:59,622 --> 00:34:01,458
He is very afraid.

595
00:34:01,541 --> 00:34:03,168
Where is the place for such an explosion?
nor was it time.

596
00:34:03,251 --> 00:34:04,586
Wasn't it the time or place?

597
00:34:04,669 --> 00:34:06,963
Kristi saved someone's life.

598
00:34:07,047 --> 00:34:09,132
Seeing the value of this
Why am I the only one?

599
00:34:09,215 --> 00:34:11,092
that you are worthless
I'm not saying.

600
00:34:11,176 --> 00:34:12,635
then what
you say?

601
00:34:12,719 --> 00:34:14,012
God, coming out of the forest at night

602
00:34:14,095 --> 00:34:16,890
coming to hunt us
There are things.

603
00:34:16,973 --> 00:34:19,559
everything we can
We must find the advantage.

604
00:34:19,642 --> 00:34:22,020
If my timing was off
I'm sorry.

605
00:34:22,103 --> 00:34:25,565
We need to be careful.
I'm saying it should, okay?

606
00:34:25,648 --> 00:34:27,233
here,

607
00:34:27,317 --> 00:34:28,860
you think it will work

608
00:34:28,943 --> 00:34:30,820
you did good things
It makes a man think.

609
00:34:30,904 --> 00:34:33,740
Yes, also from doing something
It also makes you scared to death.

610
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Kristi,
I want us to go home.

611
00:34:38,578 --> 00:34:40,914
That life we will live
I want us to live.

612
00:34:42,499 --> 00:34:44,084
Me too.

613
00:34:44,167 --> 00:34:46,002
Then what?
are we discussing?

614
00:34:48,672 --> 00:34:51,758
Look, we all
I know you're scared.

615
00:34:51,841 --> 00:34:53,927
I'm losing my mind.

616
00:34:54,010 --> 00:34:56,680
But about what happened to Fatima
we have no idea

617
00:34:56,763 --> 00:34:59,015
And to ease my own fear
his safety

618
00:34:59,099 --> 00:35:00,642
I have no intention of jeopardizing it.

619
00:35:00,725 --> 00:35:01,851
Kristi...

620
00:35:01,935 --> 00:35:04,813
He is my patient
under my supervision.

621
00:35:04,896 --> 00:35:07,023
If you have something to say to him
You will come to me first.

622
00:35:15,031 --> 00:35:17,492
Yeah, well, what you want me to change

623
00:35:17,575 --> 00:35:19,869
If there are other sheets or something
let me know

624
00:35:26,835 --> 00:35:29,462
"Only one
There is a way in and out.”

625
00:35:32,340 --> 00:35:35,468
“It's a real shooting range.
"I was a soldier."

626
00:35:55,238 --> 00:35:56,906
It's a shame.

627
00:35:59,159 --> 00:36:00,785
Boyd?

628
00:36:00,869 --> 00:36:02,120
I am her.

629
00:36:07,167 --> 00:36:08,918
What's going on?

630
00:36:09,002 --> 00:36:11,963
Someone got in here.

631
00:36:12,047 --> 00:36:14,591
Are you sure?

632
00:36:14,674 --> 00:36:17,635
Yes, I'm sure.
No yellow overalls.

633
00:36:17,719 --> 00:36:19,971
What?

634
00:36:20,055 --> 00:36:22,515
From looking at that damn thing
Because I'm tired

635
00:36:22,599 --> 00:36:25,477
I put it here

636
00:36:25,560 --> 00:36:27,812
or... I thought I put it.

637
00:36:27,896 --> 00:36:29,731
Why does someone only wear yellow overalls?
Why would you come in here to get it?

638
00:36:29,814 --> 00:36:31,191
I don't know, Kenny.

639
00:36:31,274 --> 00:36:32,984
Maybe the owner of the overalls is in the forest

640
00:36:33,068 --> 00:36:35,612
He is tired of walking around naked.
I don't know.

641
00:36:35,695 --> 00:36:37,781
Do you think Victor or Henry?
Could he have taken it?

642
00:36:37,864 --> 00:36:39,366
Boyd!

643
00:36:41,701 --> 00:36:43,661
Boyd! Hey!

644
00:36:45,038 --> 00:36:46,373
Did you buy the overalls?

645
00:36:46,456 --> 00:36:48,500
- What?
- Yellow overalls.

646
00:36:48,583 --> 00:36:49,876
Extinct.

647
00:36:49,959 --> 00:36:52,587
Fuck the overalls!
I found! I finally found it!

648
00:36:52,671 --> 00:36:54,881
How to enter the cave
I know we will get out!

649
00:36:54,964 --> 00:36:56,216
Ok.

650
00:36:56,299 --> 00:36:59,552
- Bottle Tree!
- What?

651
00:36:59,636 --> 00:37:01,221
Come on!
Come with me!

652
00:37:05,058 --> 00:37:06,351
Is there anyone?

653
00:37:57,485 --> 00:37:59,320
Ethan, let's go.

654
00:37:59,404 --> 00:38:02,866
We can't go.
We're not done yet.

655
00:38:02,949 --> 00:38:04,826
Listen, Jade and Boyd

656
00:38:04,909 --> 00:38:07,537
will make us come home now
He's working on a plan.

657
00:38:07,620 --> 00:38:08,621
Come on.

658
00:38:08,705 --> 00:38:10,665
But what if it doesn't work?

659
00:38:10,749 --> 00:38:12,709
Miranda took everyone home.
He thought he could take

660
00:38:12,792 --> 00:38:14,169
but then everyone died.

661
00:38:14,252 --> 00:38:16,546
same thing again
How do you know it won't happen?

662
00:38:22,886 --> 00:38:25,764
Because...

663
00:38:25,847 --> 00:38:27,974
This time everything is different.

664
00:38:28,058 --> 00:38:29,851
Now we know some things.

665
00:38:29,934 --> 00:38:32,145
Jade and I...

666
00:38:32,228 --> 00:38:34,981
What Miranda doesn't have
We have memories.

667
00:38:38,193 --> 00:38:40,779
He tried hard, Victor.

668
00:38:40,862 --> 00:38:42,697
He tried really hard.

669
00:38:42,781 --> 00:38:46,159
I know because its
I feel what you feel too.

670
00:38:50,038 --> 00:38:51,581
how much you
I know you love it very much.

671
00:38:53,833 --> 00:38:56,378
how much to take you home
I know you want it so much.

672
00:38:58,922 --> 00:39:00,048
Just...

673
00:39:00,131 --> 00:39:02,342
in need
He didn't have the answers.

674
00:39:08,932 --> 00:39:10,767
But I own it.

675
00:39:12,769 --> 00:39:15,438
Thanks to him, I have the answers.

676
00:39:15,522 --> 00:39:18,233
Take me to the tower...

677
00:39:18,316 --> 00:39:20,276
He guided you to your father.

678
00:39:23,363 --> 00:39:26,074
He's the reason you can come home.

679
00:39:26,157 --> 00:39:27,701
What?

680
00:39:30,829 --> 00:39:34,040
I'm here just to save children
I don't think I went back for it.

681
00:39:37,961 --> 00:39:42,257
I came back for you, Victor.

682
00:39:42,340 --> 00:39:44,801
I will take you home.

683
00:39:52,350 --> 00:39:54,019
So, now
We're going to town.

684
00:40:01,526 --> 00:40:04,529
Neither of you ever again
Because you won't be alone...

685
00:40:04,612 --> 00:40:09,075
...now the picture
We will not draw.

686
00:40:10,660 --> 00:40:11,953
I promise.

687
00:40:35,852 --> 00:40:38,313
See, from the beginning
what currently exists...

688
00:40:38,396 --> 00:40:40,273
...to entrances and exits
I was focusing.

689
00:40:40,357 --> 00:40:42,108
But I don't really think
What is needed is...

690
00:40:42,192 --> 00:40:43,902
...that used to be there
he scolded!

691
00:40:43,985 --> 00:40:45,195
What are you talking about?

692
00:40:45,278 --> 00:40:47,781
huge on the ceiling
There was a hole!

693
00:40:47,864 --> 00:40:49,199
And the one who created this symbol...

694
00:40:49,282 --> 00:40:51,659
...there were roots. symbol
you remember

695
00:40:51,743 --> 00:40:53,244
Yes.

696
00:40:53,328 --> 00:40:54,996
Victor said--

697
00:40:55,080 --> 00:40:57,214
Victor those roots
He said he turned into a tree.

698
00:40:58,041 --> 00:40:59,292
Here is this tree.

699
00:41:02,962 --> 00:41:07,175
Gentlemen,
right now...

700
00:41:07,258 --> 00:41:09,427
...those bones
buried...

701
00:41:09,511 --> 00:41:12,931
...of the cave
We are standing on it.

702
00:41:13,014 --> 00:41:15,725
In tunnels without a second exit
You said we couldn't get in,

703
00:41:15,809 --> 00:41:17,519
so let's open one.

704
00:41:17,602 --> 00:41:21,272
What...? You...
Do you want to cut down the tree?

705
00:41:21,356 --> 00:41:24,317
from the root
I want to disassemble it.

706
00:41:24,401 --> 00:41:26,307
That this is impossible
listen before you say,

707
00:41:26,314 --> 00:41:28,219
about a hundred meters from here
There is a clearing ahead;

708
00:41:28,279 --> 00:41:30,031
The road is from that clearing
It's not too far.

709
00:41:30,115 --> 00:41:31,866
truck and van
we put it in there,

710
00:41:31,950 --> 00:41:33,368
All the chains we have
we use,

711
00:41:33,451 --> 00:41:35,704
support from other trees
If we take it and do the job right,

712
00:41:35,787 --> 00:41:37,706
remove cork from bottle
It will be like.

713
00:41:37,789 --> 00:41:39,332
Think about it.

714
00:41:39,416 --> 00:41:41,835
While those things sleep
We send a team,

715
00:41:41,918 --> 00:41:43,753
reach the room
They close the entrance,

716
00:41:43,837 --> 00:41:45,630
just in case
They also hang talismans;

717
00:41:45,714 --> 00:41:47,257
and they are bones
while digging,

718
00:41:47,340 --> 00:41:49,509
There's another team up there too
deals with trees.

719
00:41:49,592 --> 00:41:51,678
Until the bones are removed
The tree is also removed.

720
00:41:51,761 --> 00:41:54,097
It pulls everyone up safely,
we go back to town,

721
00:41:54,180 --> 00:41:56,975
Doors closed before sunset
We will be behind you. It's child's play.

722
00:41:59,602 --> 00:42:02,689
Boyd, this is--
this might work.

723
00:42:02,772 --> 00:42:03,940
Boyd?

724
00:42:05,483 --> 00:42:08,153
How about...

725
00:42:08,236 --> 00:42:09,821
first group
when you're down,

726
00:42:09,904 --> 00:42:11,906
tree displaced
What happens if it doesn't come out?

727
00:42:11,990 --> 00:42:13,700
If the chain breaks

728
00:42:13,783 --> 00:42:16,202
or adequate support
What happens if we don't get it?

729
00:42:16,286 --> 00:42:17,746
Such a thing will never happen.

730
00:42:17,829 --> 00:42:20,081
Wait.
Are you absolutely sure about this?

731
00:42:20,165 --> 00:42:22,917
Because what I really want to know is this:
What's our plan B?

732
00:42:23,001 --> 00:42:24,336
If the tree doesn't move...

733
00:42:24,419 --> 00:42:25,920
...and five or six people...

734
00:42:26,004 --> 00:42:28,965
...with nowhere to go
What if trapped in a death trap?

735
00:42:29,049 --> 00:42:30,300
Plan B?

736
00:42:30,383 --> 00:42:31,760
Yes.

737
00:42:34,888 --> 00:42:37,307
Ask me for an impossible problem
You asked me to find a solution.

738
00:42:37,390 --> 00:42:40,060
I do this to you too
I present it on a golden platter!

739
00:42:40,143 --> 00:42:41,728
up now
Are you asking for plan B?

740
00:42:41,811 --> 00:42:43,480
- Exactly.
- Okay, okay--

741
00:42:43,563 --> 00:42:47,484
No! Make it as clear as possible
Let me put it this way.

742
00:42:47,567 --> 00:42:49,903
Put people in those tunnels...

743
00:42:49,986 --> 00:42:51,821
...magic tree
that we will uproot...

744
00:42:51,905 --> 00:42:54,908
...with a dry hope and prayer
I won't send it!

745
00:42:54,991 --> 00:42:57,077
Landscaping is not a plan!

746
00:42:58,495 --> 00:43:00,288
It's a landscape. Fuck you!

747
00:43:00,372 --> 00:43:02,040
Great! We're done here!

748
00:43:06,086 --> 00:43:08,254
Hey, just--
Just give it some time.

749
00:43:10,465 --> 00:43:12,217
"It's a landscape".

750
00:43:19,766 --> 00:43:20,892
Boyd?

751
00:43:20,975 --> 00:43:22,519
Hey, come here!

752
00:43:23,978 --> 00:43:25,480
Ah.

753
00:43:27,065 --> 00:43:28,108
Kenny!

754
00:43:29,442 --> 00:43:31,403
Kenny! No!

755
00:43:31,486 --> 00:43:32,779
Hey. No, no, no. Hey!

756
00:43:32,862 --> 00:43:34,531
Don't talk-- don't talk, okay?

757
00:43:34,614 --> 00:43:36,574
Hang on buddy!

758
00:43:36,658 --> 00:43:38,326
Kenny. Hey, look!

759
00:43:38,410 --> 00:43:40,036
Look at me

760
00:43:40,120 --> 00:43:41,788
Kenny! Kenny!

761
00:43:41,871 --> 00:43:42,997
Hey!

762
00:43:43,081 --> 00:43:45,125
Damn it!

763
00:43:56,052 --> 00:43:57,178
Oh...

764
00:44:10,900 --> 00:44:12,694
Oh...

765
00:44:12,777 --> 00:44:13,862
Oh...

766
00:44:19,617 --> 00:44:20,869
Abby?

767
00:44:27,292 --> 00:44:28,335
Ah!

768
00:44:28,418 --> 00:44:29,336
Fuck!

769
00:44:34,174 --> 00:44:35,884
God!

770
00:44:35,967 --> 00:44:40,388
What the fuck do I do?
you want?!

771
00:44:40,472 --> 00:44:42,098
Ha?!

772
00:45:01,826 --> 00:45:04,913
Why am I standing here right now?
I don't know how logical it is.

773
00:45:07,040 --> 00:45:09,918
always spiritual,

774
00:45:10,001 --> 00:45:11,753
You were the smart one.

775
00:45:14,923 --> 00:45:18,677
I saw...
these things...

776
00:45:18,760 --> 00:45:20,595
Could it be real?

777
00:45:22,222 --> 00:45:24,015
Really, all this time...

778
00:45:24,099 --> 00:45:27,352
Was I wrong?

779
00:45:29,771 --> 00:45:32,607
Frankly, because of that acid, my brain
Thinking of being watered...

780
00:45:32,691 --> 00:45:36,152
of all these...

781
00:45:36,236 --> 00:45:37,696
It seems much more logical.

782
00:45:41,700 --> 00:45:47,038
In that place I saw...

783
00:45:47,122 --> 00:45:50,250
Everything... is so beautiful.

784
00:45:50,333 --> 00:45:53,169
Viktor...

785
00:45:53,253 --> 00:45:55,964
...wears a shirt and tie.

786
00:45:56,047 --> 00:46:00,260
And...
We have a grandchild.

787
00:46:00,343 --> 00:46:03,680
His eyes... look just like you.

788
00:46:03,763 --> 00:46:06,057
And Eloise...

789
00:46:06,141 --> 00:46:07,142
...you...

790
00:46:07,225 --> 00:46:10,061
You are on a plane.

791
00:46:10,145 --> 00:46:14,399
You're on a plane, and...

792
00:46:14,482 --> 00:46:16,484
I don't know where it comes from,

793
00:46:16,568 --> 00:46:19,029
But next time...
I will ask.

794
00:46:22,407 --> 00:46:23,658
Oh...

795
00:46:23,742 --> 00:46:28,121
That's really it
Could I be lost?

796
00:46:28,204 --> 00:46:31,708
All this time...

797
00:46:31,791 --> 00:46:34,461
Otherwise...

798
00:46:34,544 --> 00:46:37,380
all this way,

799
00:46:37,464 --> 00:46:41,801
finally...

800
00:46:41,885 --> 00:46:43,178
Did I come so that I could return home?

801
00:46:46,264 --> 00:46:48,725
If this is true...

802
00:46:48,808 --> 00:46:52,228
help me Help me.

803
00:46:52,312 --> 00:46:54,397
Please help me.

804
00:46:54,481 --> 00:46:56,441
What?

805
00:47:00,695 --> 00:47:04,616
♪ <i>Blue...</i> ♪

806
00:47:04,699 --> 00:47:05,658
Dad.

807
00:47:07,744 --> 00:47:09,037
It works.

808
00:47:09,120 --> 00:47:10,914
♪ <i>Songs are like tattoos</i> ♪

809
00:47:10,997 --> 00:47:12,248
Hi, dad.

810
00:47:12,332 --> 00:47:14,876
This was your song, remember?

811
00:47:14,959 --> 00:47:18,672
Yes. Lots of laughter.

812
00:47:18,755 --> 00:47:21,424
♪ <i>Crown and anchor me</i> ♪

813
00:47:21,508 --> 00:47:22,467
Henry?

814
00:47:22,550 --> 00:47:25,095
♪ <i>Or let me sail away</i> ♪

815
00:47:25,178 --> 00:47:28,181
I want you to focus.
You are getting stronger and stronger.

816
00:47:28,264 --> 00:47:31,559
More than it has been in a very long time
You're coming back strong.

817
00:47:31,643 --> 00:47:35,313
But if you want to stay here,
There's something you need to do.

818
00:47:35,397 --> 00:47:37,232
Do you want to stay here
Henry?

819
00:47:37,315 --> 00:47:39,359
Yes. Yes.

820
00:47:39,442 --> 00:47:42,445
Yes I want.

821
00:47:42,529 --> 00:47:43,321
Beautiful.

822
00:47:45,115 --> 00:47:47,784
Then exactly
You must do what I say.

823
00:47:47,867 --> 00:47:49,285
Ok.

824
00:47:49,369 --> 00:47:51,246
You see, mind
desires the familiar.

825
00:47:51,329 --> 00:47:53,415
And you're in this delusion
You've lived so long,

826
00:47:53,498 --> 00:47:56,251
your mind on this
believes it is real.

827
00:47:56,334 --> 00:47:58,586
Tell yourself it's not like that.
Just saying it won't be enough.

828
00:48:00,088 --> 00:48:02,799
Take you to that version of reality

829
00:48:02,882 --> 00:48:05,760
whatever connects with it
You must break the bond by force.

830
00:48:07,345 --> 00:48:08,555
How?

831
00:48:08,638 --> 00:48:11,016
that bond
you must destroy it.

832
00:48:11,099 --> 00:48:14,602
♪ <i>Lots of laughter--</i> ♪

833
00:48:14,686 --> 00:48:16,354
What happened?

834
00:48:16,438 --> 00:48:17,897
The line is gone.

835
00:48:17,981 --> 00:48:19,482
Henry? Henry.

836
00:48:22,360 --> 00:48:24,154
What?

837
00:48:24,237 --> 00:48:25,447
No!

838
00:48:26,573 --> 00:48:28,199
No, please, come back.

839
00:48:28,283 --> 00:48:29,826
What did you want to say?

840
00:48:29,909 --> 00:48:32,579
How do I break my bond by force?

841
00:48:32,662 --> 00:48:34,497
What--

842
00:48:34,581 --> 00:48:37,334
Miranda, please!

843
00:48:37,417 --> 00:48:40,670
Help me get back!

844
00:48:40,754 --> 00:48:42,672
Please?

845
00:48:42,756 --> 00:48:45,050
Please!

846
00:48:45,133 --> 00:48:46,968
What? Where am I?

847
00:49:06,613 --> 00:49:10,158
Nothing, hmm...
Do you have dizziness?

848
00:49:10,241 --> 00:49:11,201
No.

849
00:49:11,284 --> 00:49:12,535
Shortness of breath?

850
00:49:12,619 --> 00:49:13,620
No.

851
00:49:13,703 --> 00:49:15,288
Feeling lightheaded?

852
00:49:15,372 --> 00:49:16,539
Not really.

853
00:49:16,623 --> 00:49:18,625
Pain or something?

854
00:49:18,708 --> 00:49:21,544
If we don't count the scars,
I'm fine.

855
00:49:21,628 --> 00:49:23,630
you mentioned before
that cold feeling...

856
00:49:23,713 --> 00:49:24,964
It passed.

857
00:49:27,509 --> 00:49:29,719
Maybe you've done this before

858
00:49:29,803 --> 00:49:34,099
that you can control
What you said about...

859
00:49:34,182 --> 00:49:35,850
really possible
Do you think it is?

860
00:49:35,934 --> 00:49:38,478
Hmm, that's hard to say.

861
00:49:38,561 --> 00:49:40,980
But to your mind
Something must have come.

862
00:49:43,108 --> 00:49:45,443
A few we can try
I think there is something, yes.

863
00:49:45,527 --> 00:49:47,987
Can I talk to you?

864
00:49:48,071 --> 00:49:49,656
Outside.

865
00:49:56,162 --> 00:49:57,247
Enough.

866
00:49:57,330 --> 00:49:58,665
Is it ok? Enough.
You heard him.

867
00:49:58,748 --> 00:50:00,458
He wants to do this.
He wants to try.

868
00:50:00,542 --> 00:50:02,794
What really happened to him
Are you going to say you can't use it--

869
00:50:02,877 --> 00:50:05,880
blood pressure
53 to 33.

870
00:50:05,964 --> 00:50:07,882
What?

871
00:50:07,966 --> 00:50:11,970
pulse
19 per minute.

872
00:50:12,053 --> 00:50:13,430
This is impossible.

873
00:50:13,513 --> 00:50:14,806
I know. I double checked.

874
00:50:14,889 --> 00:50:18,101
So medically, Fatima's
He shouldn't even be living in the moment.

875
00:50:29,195 --> 00:50:31,239
Mother,

876
00:50:31,322 --> 00:50:33,366
Go to the Colony House
Do you mind if we check on Donna?

877
00:50:36,828 --> 00:50:39,164
I think you'll like it.

878
00:50:39,247 --> 00:50:40,582
Go ahead.
I'll meet you there.

879
00:51:26,753 --> 00:51:28,380
Hello?

880
00:51:28,463 --> 00:51:30,548
<i>Mom? I'm Thomas.</i>

881
00:51:33,593 --> 00:51:35,470
<i>Something</i>
<i>Won't you say?</i>

882
00:51:40,433 --> 00:51:42,727
What do you want?

883
00:51:42,811 --> 00:51:44,646
<i>Come to the trailer,</i>

884
00:51:44,729 --> 00:51:46,648
<i>or to Julie and Ethan</i>
<i>I cause harm.</i>

885
00:51:59,869 --> 00:52:01,663
There's no way Jade's plan is going to happen.

886
00:52:01,746 --> 00:52:03,456
never good enough for you
You know he won't come, right?

887
00:52:03,540 --> 00:52:05,125
Look, I'm not talking to you.

888
00:52:09,546 --> 00:52:10,588
Look--

889
00:52:10,672 --> 00:52:13,591
No! God, no!
Do you hear me?

890
00:52:13,675 --> 00:52:15,468
That's enough,
okay?!

891
00:52:15,552 --> 00:52:17,637
If you have something to say
Say it now!

892
00:52:17,721 --> 00:52:19,597
Ok.

893
00:52:21,641 --> 00:52:23,226
You need to get over this.

894
00:52:23,309 --> 00:52:24,894
What did you say?

895
00:52:24,978 --> 00:52:27,564
The fact that you killed your wife
You have to get over it now.

896
00:52:27,647 --> 00:52:29,190
what you do,

897
00:52:29,274 --> 00:52:31,026
that's the only option
What you did for

898
00:52:31,109 --> 00:52:33,403
and nothing you do that morning
You have to accept that you can't save it.

899
00:52:37,991 --> 00:52:40,869
Just accept this fact
as you should:

900
00:52:40,952 --> 00:52:44,956
No matter how great your plan is, go into those tunnels.
You will probably lose someone while entering.

901
00:52:45,040 --> 00:52:47,876
- Really?
- Definitely.

902
00:52:47,959 --> 00:52:50,462
Now in peace time
You're not, Boyd.

903
00:52:50,545 --> 00:52:54,090
This is everyone safe now.
It's not a matter of protection.

904
00:52:54,174 --> 00:52:57,427
I mean, this place used to be
Do you think you're resisting?

905
00:52:57,510 --> 00:52:59,429
No, Boyd. Look at me

906
00:53:01,514 --> 00:53:03,975
Here's the final point.

907
00:53:04,059 --> 00:53:07,562
This is yours
where you will resist.

908
00:53:07,645 --> 00:53:09,272
And it's about everyone
not to save;

909
00:53:09,356 --> 00:53:11,649
It's a matter of what you can save
save as much.

910
00:53:13,151 --> 00:53:14,402
When you shot Abby,

911
00:53:14,486 --> 00:53:17,364
You saved Ellis.

912
00:53:17,447 --> 00:53:20,575
Going down into those tunnels and digging those bones
When you collect it, yes,

913
00:53:20,658 --> 00:53:23,036
most likely
you will lose some,

914
00:53:23,119 --> 00:53:26,331
but so much more
you can save it.

915
00:53:26,414 --> 00:53:29,626
So suck it up,
make a choice and live with it.

916
00:53:56,194 --> 00:53:57,696
Is there anyone?

917
00:54:16,047 --> 00:54:19,259
Thanks for coming.

918
00:54:19,342 --> 00:54:21,970
from your future
I wasn't sure.

919
00:54:22,053 --> 00:54:24,889
Do you know who I am?

920
00:54:26,307 --> 00:54:27,225
Ah.

921
00:54:29,352 --> 00:54:32,147
that part yet
So you didn't remember.

922
00:54:32,230 --> 00:54:33,773
Do you know...

923
00:54:33,857 --> 00:54:36,151
your husband is standing right
died on the ground.

924
00:54:39,404 --> 00:54:40,697
Jim was very brave.

925
00:54:43,158 --> 00:54:45,285
I really loved him.

926
00:54:45,368 --> 00:54:47,328
I kept one of your teeth,
Did you know?

927
00:54:50,331 --> 00:54:51,958
me here
Did you bring it to kill?

928
00:54:52,042 --> 00:54:53,710
Kill?

929
00:54:53,793 --> 00:54:55,545
No more, what else?

930
00:54:55,628 --> 00:54:58,048
That's it with you
We've been through a lot.

931
00:55:00,383 --> 00:55:03,261
What I have acquired in my life
You are considered a best friend.

932
00:55:03,345 --> 00:55:05,930
You and Jade,

933
00:55:06,014 --> 00:55:08,350
this time
You are doing very well.

934
00:55:08,433 --> 00:55:09,934
I'm thinking of killing you
I wouldn't even pass it by.

935
00:55:11,269 --> 00:55:12,437
Not yet.

936
00:55:15,899 --> 00:55:18,151
- Then why am I here?
- You are here...

937
00:55:18,234 --> 00:55:19,694
because never before
something you didn't do...

938
00:55:19,778 --> 00:55:21,321
You're about to.

939
00:55:21,404 --> 00:55:24,032
This game is so
We played so much that...

940
00:55:25,533 --> 00:55:28,703
...but those bones of yours
your idea of digging?

941
00:55:28,787 --> 00:55:30,372
Oh...

942
00:55:30,455 --> 00:55:34,292
Finally those kids
to set free...

943
00:55:34,376 --> 00:55:36,503
their own children too
bringing it home...

944
00:55:36,586 --> 00:55:39,923
your key
You may have found it.

945
00:55:40,006 --> 00:55:41,174
Or...

946
00:55:41,257 --> 00:55:44,135
even dream
The kind you can't...

947
00:55:44,219 --> 00:55:48,640
a pain
You are about to release.

948
00:55:56,272 --> 00:55:57,941
It was really beautiful.

949
00:55:59,401 --> 00:56:00,694
you really
I missed you so much.

950
00:56:03,905 --> 00:56:05,573
See you soon.

951
00:56:24,050 --> 00:56:24,968
My god.
